Реферат «Экранизация произведений М.Ю. Лермонтова» раскрывает связь литературы и киноискусства. В работе раскрывается история обращения кинематографа к творчеству классика русской литературы.
Каждый заново для себя открывает Лермонтова. Гений его настолько всеобъемлющ и многосторонен, что эти открытия будут продолжаться без конца. С. С. Наровчатов
Введение
15 октября 2014 года исполнилось 200 лет со дня рождения Михаила Юрьевича Лермонтова. Его творчество оставило огромный след в русской культуре, в том числе и в кинематографе.
Объект моего исследования: творчество М.Ю.Лермонтова.
Предмет исследования: фильмы, созданные по мотивам произведений русского классика.
Методы исследования: работа со справочной литературой и литературой по теме исследования.
Цель исследования: изучить, как отразилось творчество М.Ю.Лермонтова в кинематографе.
В ходе работы над исследованием мною были поставлены следующие задачи:
1. Прочесть и проанализировать литературу по теме исследования.
2. Определить основные причины обращения режиссеров к произведениям классика.
3. Исследовать фильмы, созданные по произведениям М.Ю.Лермонтова.
4. Систематизировать весь материал и написать работу на тему: «Экранизация произведений М.Ю. Лермонтова».
5. Сделать личные выводы по теме исследования.
Актуальность. На мой взгляд, рассматриваемый вопрос очень актуален, так как интерес к наследию Лермонтова за последнее время не угас, а только возрос, как в нашей стране, так и за рубежом.
При написании работы мною использованы следующие источники:
- Гинзбург С.А. Кинематография дореволюционной России. — (Второе издание). — М.: Аграф, 2007.
- Михайлов В. П. Рассказы о кинематографе старой Москвы. — М., 2003
- Чекалин С. В. Лермонтов. Знакомясь с биографией поэта… М., Знание, 1991 г., — с. 256.
- Форестье Л.«Воспоминания кинооператора» — М., 1945
- Лермонтовская энциклопедия и Интернет-ресурсы.
1.Экранизация произведений М.Ю. Лермонтова
1.1 Дореволюционный кинематограф
Произведения классика привлекали режиссеров уже на ранних стадиях развития кинематографа. Его первые экранизации появились еще в самом начале XX века.
Первая причина внимания кинематографистов к Михаилу Юрьевичу Лермонтову связана с его положением в русской литературе как бесспорного классика.
Второй причиной внимания к нему в кино была сама его загадочная личность, полная драматизма судьба, которая словно была создана для театральных постановок и экранизаций.
В 1909 году выходит первый фильм по произведению М. Ю. Лермонтова – «Песня про купца Калашникова» режиссёра Василия Гончарова. Это был немой художественный короткометражный фильм. По сохранившимся описаниям он был снят как последовательность четырёх эпизодов. Действие открывается картиной пира при дворе Ивана Грозного. Опричник Кирибеевич оскорбляет жену купца Калашникова. Калашников и Кирибеевич спорят друг с другом. Фильм заканчивается кулачным боем между купцом Калашниковым и опричником Кирибеевичем. К сожалению, фильм считается утраченным.
В том же году А. Ханжонков выступает продюсером фильма «Боярин Орша» (режиссёр Пётр Чардынин). До настоящего времени фильм сохранился, но без надписей.
В первые годы своего существования компания Александра Ханжонкова запускает масштабный по тем временам проект – экранизация известных произведений русской литературной классики. В 1910 году Пётр Чардынин ставит фильм по юношескому роману М. Ю. Лермонтова «Вадим». Этот фильм иногда демонстрировался под названиями «Повесть из времён Пугачёва» и «Боярин Палицын». Пресса начала ХХ века была полна восторженными рецензиями. Издаваемый Робертом Перским «Кинежурнал» («Живая фотография») писал: «Картина удалась на славу. Выполнена она во всех отношениях блестяще. Техническая часть не оставляет желать ничего лучшего. Декорации почти нет — всё разыграно на природе». Действительно, уместно сказать, что в условиях чрезвычайной спешки съёмочного процесса (неизбежной в раннем кино) Пётр Чардынин совершил творческий прорыв – не допустил никакой трафаретности. Выступив в трёх ипостасях: сценариста, режиссёра и в роли боярина Бориса Палицына, он создал лучшую дореволюционную экранизацию лермонтовского произведения. Больше повесть «Вадим» не экранизировалась.
И в том же году на экраны Российской империи выходит его фильм «Маскарад», также вошедший в список утраченных фильмов России. «Маскарад» Ханжонкова состоял из 11 эпизодов. Фильм полностью был снят на кинобазе в селе Крылатском под Москвой оператором Владимиром Сиверсеном в чрезвычайно кустарных условиях. По воспоминаниям Форестье, «на съёмочной площадке была установлена декорация зала, нарисованная на холсте. Так как холст был прикреплён на брусках, то при малейшем ветре вся декорация вздувалась, болталась и принимала довольно причудливый вид. Обстановка состояла из мебели, имеющей очень мало общего с эпохой Лермонтова. Костюмы, хотя и выдержанные в стиле эпохи, были взяты напрокат в костюмерной и сидели на актёрах плохо»[1]. Играли ханжонковские звёзды Андрей Громов и Любовь Варягина, в общих сценах – актёры Введенского народного дома.
В 1913 году на экранах появляется экранизация первой части романа «Герой нашего времени» – «Бэла», режиссёр Андрей Громов. Тогда в журнале «Сине-фоно», посвящённому кинематографу написали: «Картина разыграна на фоне кавказской природы артистами петербургских и тифлисских театров — довольно недурно»[2].В следующем, 1914 году, кинокомпания «Венгеров и Ко.» к столетию со дня рождения М. Ю. Лермонтова выпускает 40-минутный фильм «Беглец» (режиссёр Александр Волков) по раннему одноимённому произведению поэта. (Другое название фильма — «Гарун бежал быстрее лани»). Фильм сохранился не полностью.
По прошествии более ста лет, фильмы первых шагов кинематографа не утратили своего значения, наоборот, интерес к ним растёт как к бесценным документам.
[1]Л. Форестье «Воспоминания кинооператора» — М., 1945, стр. 29-30
[2] Журнал «Сине-фоно» №1(26), 1913г.
1.2 Экранизации произведений М.Ю.Лермонтова в Советскую эпоху.
Следующие экранизации произведений М.Ю.Лермонтова снимаются уже в другую эпоху и в другой стране, после потрясений Первой мировой войны, революции 1917 года и Гражданской войны 1918-1920 годов. Режиссёр, сценарист, актёр и театральный критик Владимир Барский обращается к творчеству поэта и экранизирует три произведения, действие которых происходит на Кавказе. (Приложение 1.) Им были поставлены «Княжна Мэри» (1926 год), «Бэла» (1927 год) и «Максим Максимыч» (1927 год). Четырнадцать лет спустя в истории экранизаций произведений Лермонтова начинается «золотой период». Фильмы характеризуются размахом постановок, талантливой игрой актёров, близкой смысловой трактовкой к произведениям автора.
К столетию смерти поэта (1941 год) один из корифеев советского кино – кинорежиссёр Сергей Герасимов экранизировал драму М. Ю. Лермонтова «Маскарад» с Тамарой Макаровой и Николаем Мордвиновым в главных ролях. (Приложение 2) Весь «демонический романтизм» драмы нашёл яркое воплощение в фильме Сергея Герасимова. Немалую роль в создании тревожной и загадочной атмосферы, столь характерной для этого произведения, сыграла музыка к фильму, написанная великим советским композитором Арамом Хачатуряном. Премьера состоялась 16 сентября 1941 года в блокадном Ленинграде. В кинотеатрах фильм появился 17 сентября; несмотря на военную обстановку, имел большой зрительский успех, более полутора месяцев не сходил с первых экранов. А ведь фильма мы могли бы никогда не видеть — самолет, на котором негатив «Маскарада» был отправлен из Ленинграда в Москву, погиб. Просто успели сделать контратипы — и этим спасли картину.
В 1955 году режиссёром Исидором Анненским была осуществлена экранизация части романа «Герой нашего времени» – «Княжна Мери», с известными в то время актёрами: Михаилом Астанговым, Анатолием Вербицким, Леонидом Губановым, Татьяной Пилецкой, Клавдией Еланской. (Приложение 3). Исторический реализм в выстраивании киноэкспозиции, проведение съёмок в месте описываемых событий – Кавказские минеральные воды, достоверный психологизм игры прекрасного актёрского ансамбля, близость сценария к литературной основе – всё это сделало фильм Исидора Анненского образцом экранизации классической русской литературы.
К числу подобных образцов экранизации можно отнести и масштабный проект режиссёра Станислава Ростоцкого, снявшего в 1965-1966 годах три части романа «Герой нашего времени» – «Тамань», «Максим Максимович», «Бэла». В этой работе принимали участие не только московские кинематографисты, но и творческие силы северокавказских киностудий. Съемки фильма «Бэла» проходили с привлечением большого количества артистов Кабардинского драматического театра в той самой местности, где находился некогда аул, родом из которого были Бэла и Азамат. Станиславу Ростоцкому удалось показать прошлое повседневности черкесов. Съемки велись, не просто строго следуя роману, но с полным погружением в лермонтовский текст и окружающий его внешний контекст — режиссер приглашал в качестве консультантов самых компетентных ученых и этнографов, в числе которых Студенецкая — авторитетнейший знаток этнического адыгского платья и сотрудник Российского Этнографического музея.
Этот период в развитии советского кино вообще отличали масштабные экранизации классической русской литературы. Образ Григория Печорина, созданный Владимиром Ивашовым в фильме Станислава Ростоцкого – противоречивый образ страдающего и жестокого, пленительного и отталкивающе-холодного, романтически-пылкого и мелочно-расчётливого человека – до сих пор является лучшим среди воплощений главного героя лермонтовского романа на экране. (приложение 4.)
Подлинным шедевром в ряду экранизаций произведений поэта стоит фильм великого советского режиссёра армянского происхождения Сергея Параджанова, снятого совместно с Давидом Абашидзе (1988 год) по сказке «Ашик-Кериб». (Приложение 5). Фильм отличает особая манера киноповествования, пластика, мимика, восходящая к образно-художественным приёмам немого кино. Параджанов представляет сказку М. Ю. Лермонтова как философскую притчу общекультурного масштаба, повествующую о взаимоотношениях творчества и власти денег, любви и жестокости, «своего» и «чужого», обмана и истины. Во время первой церемонии вручения «Европейского Оскара» (ноябрь 1988 года, Западный Берлин) фильм «Ашик-Кериб» был номинирован по категории «Лучший режиссёр» и получил специальный приз за лучшее художественное оформление кинокартины. Когда фильм показывался на 45 Венецианском кинофестивале, то он не был включён в конкурсную программу из-за того, что до этого показывался на Мюнхенском кинофестивале. Жюри Венецианского кинофестиваля обратилось в Американскую киноакадемию с просьбой выдвинуть фильм Параджанова на соискание кинопремии «Оскар». На родине же фильм удостоился четырех премий «Ника».«Ашик-Кериб» стал последним законченным кинофильмом Сергея Параджанова.
Творчество Лермонтова нашло своё воплощение и на телеэкране. Так, в 1975 году «Гостелерадиофонд» представил спектакль Анатолия Эфроса «Страницы журнала Печорина» с Олегом Далем в главной роли (в остальных ролях были заняты Андрей Миронов, Леонид Броневой, Ирина Печерникова). Понимание трагической сущности Печорина психологически глубоко было передано игрой Олега Даля, и вся атмосфера спектакля несла на себе ту неповторимую театральную атмосферу условности, но и одновременно, правды жизни, которая отличает лучшие постановки А. Эфроса.
Десять лет спустя, в 1985 году Главная редакция литературно-драматических программ выпускает на телеэкраны страны «Сцены из драмы Маскарад» в постановке Михаила Козакова (совместно с Анной Шишко) с замечательным актёрским составом. В спектакле были заняты Михаил Козаков, Евгения Симонова, Игорь Косталевский, Армен Джихарханян, Григорий Лямпе, Елена Романова. Та напряжённая, таинственная, зловещая атмосфера, которая присутствовала в экранизации и которая была столь характерна для романтизма, как литературного направления первой трети XIX века, делала телеспектакль Михаила Казакова подлинно лермонтовским произведением.
Не только экранизации произведений М.Ю. Лермонтова, но сам образ поэта привлекал внимание деятелей кинематографа. Несколько раз пытались воссоздать образ Лермонтова на экране. В 1986 г. режиссёром Николаем Бурляевым по созданному им сценарию был снят биографический фильм «Лермонтов», где Н. Бурляев играет роль поэта. В нём отражены основные значимые события из жизни Михаила Юрьевича. Русский поэт показан как страдающий, радостно взволнованный, одухотворённый, мятежный человек, не приемлющий фальшь и ложь. Жизнь Лермонтова – в гениальных строчках его стихов, в глубоких размышлениях, а также в смелых и дерзких поступках. Перед зрителем предстают картины России, бесконечно любимой поэтом. Гениальные строки его стихов звучат отражением событий его жизни. В фильме снимались Ольга Кабо, Галина Беляева, Инна Макарова, Марис Лиепа и др.
Долгие годы самым известным лермонтовским документальным циклом были рассказы известного литературоведа Ираклия Луарсабовича Андроникова, заснятые в 1960-х годах советским телевидением под общим названием «Ираклий Андроников рассказывает…».
1.3 Современные экранизации
Однако в последние несколько лет появились документальные полнометражные фильмы, посвящённые поэту: это «Тайна дуэли Лермонтова», режиссёр и автор сценария Владимир Карев, 2005 год, и
«М. Лермонтов. Молитва странника», режиссёр Вагран Галстян, автор сценария Виктор Филиппов, 2006 год. Оба фильма представляют образцы российской документалистики, своими известными на весь мир традициями восходящей к русской документальной школе.
В последние годы российские кинематографисты дважды возвращались к центральному произведению творчества Лермонтова. В 2006 году Александр Котт снял сериал «Герой нашего времени». В фильме задействованы известные, состоявшиеся актёры: Игорь Петренко, Эльвира Болгова, Юрий Колокольников, Сергей Никоненко, Ирина Алферова, Авангард Леонтьев, Андрей Соколов, Евгения Лоза. Сериал, снятый для первого канала Российского телевидения вызвал целый ряд откликов зрительской аудитории, причём откликов весьма противоречивых. Создателей фильма упрекали в слабости сценария и достаточно поверхностной трактовке, например, образа Грушницкого (но одновременно, были и восхищённые отзывы!), отмечали неудачный выбор Игоря Петренко на главную роль и т.д. Но, наверное, главной заслугой фильма А. Котта следует признать то, что он взволновал зрителей (в том числе и со знаком плюс), а не проскользнул по глазам и умам зрителей в огромном потоке визуальной информации. То, что единодушно признавалось превосходство экранизации «Героя нашего времени» С. Ростоцкого 1965 года, во многом обуславливалось не только недостатками сериала, но и теми социальными и мировоззренческими переменами, которые произошли за 40 лет, разделявшие эти экранизации, и за которые великий советский миф об идеальном обществе и совершенном человеке ушёл в прошлое. Именно стремление к идеальности и сделало фильм 1965 года неповторимым образцом экранизации лермонтовского творения. В 2011-м же за основу своей новой работы «Героя нашего времени» взял Роман Хрущ. Режиссер создал хронику последних часов жизни Печорина. В основу ленты, созданной по мотивам «Героя нашего времени», легла единственная фраза, брошенная Печориным Максиму Максимовичу: «Еду путешествовать в Персию, может быть, умру по дороге»… С первых кадров фильма перед зрителем слабый человек, сломленный болезнью, у которого остались силы только вспоминать: раскаиваться, жалея себя и тех, кого он погубил.
Заключение
Многие относятся к фильмам-экранизациям с опаской. Считается, что книга заставляет читателя мыслить, сопереживать, становиться соучастником событий. Кино же якобы приучает к пассивному восприятию искусства. Однако каждое из искусств обладает своей спецификой, своими возможностями, своими выразительно-изобразительными и каждое неповторимо и необходимо.
Кино, являясь самым демократичным общедоступным искусством, обладает могучей силой идейно-эстетического воздействия на человека. Надо использовать эту силу с наибольшем успехом и не имеет смысла гасить интерес зрителя к фильмам-экранизациям. Задача заключается вдругом: важно добиться взаимодействия книги и фильма. Опираясь на те впечатления, которые остаются от просмотра кинофильма, побудит зрителя обратиться уже непосредственно к книге. Ведь экранизации при всех своих достоинствах — отнюдь не исчерпали содержания классических произведений.
Наверняка кино еще не раз вернется к Лермонтову, несмотря на сложность «переноса» его творчества на экран. Хочется верить, что найдется команда, которая справится с этой задачей достойно.
Библиографический список
- Гинзбург С.А. Кинематография дореволюционной России. — (Второе издание). — М.: Аграф, 2007.
- Михайлов В. П. Рассказы о кинематографе старой Москвы. — М., 2003
- Чекалин С. В. Лермонтов. Знакомясь с биографией поэта… М., Изд-во Знание, 1991 г., — с. 256.
- Форестье Л.«Воспоминания кинооператора» — М., 1945
Интернет-ресурсы:
- http://lermontov.rhga.ru/tvor/?SECTION_ID=126
- http://m-y-lermontov.ru/lermontov/
- https://ru.wikipedia.org/wiki/Маскарад_(фильм,_1941)
- http://cultin.ru/films-pesn-pro-kupca-kalashnikova-film
- http://ria.ru/weekend_cinema/20140109/988326123.html
- http://www.litrossia.ru/2007/20/01494.html